1001Ebook » Dictionnaires, langues et encyclopédies » Guide anglais-français de la traduction (2022)

Description du livre Guide anglais-français de la traduction (2022):

Le traducteur doit comprendre les idées énoncées par l'original et les exprimer ensuite dans sa propre langue. A cet effet, il est indispensable qu'il dispose d'ouvrages de référence adaptés. Il ne peut se contenter d'un dictionnaire bilingue ordinaire qui, parce qu'il englobe tous les registres de la langue et est destiné à tous les publics, n'est pas en mesure de privilégier la richesse d'expression qu'exige une bonne traduction.

Le présent ouvrage est axé sur la traduction et ne reprend pas la totalité du vocabulaire anglais, car il s'adresse à des personnes qui possèdent déjà de bonnes bases. Il propose un large éventail d'équivalents d'un grand nombre de mots et expressions de la langue anglaise dont la traduction en français pose des problèmes particuliers.

Ce guide repose sur plus de 30 ans d'expérience de la traduction. Les équivalents proposés sont donc le fruit d'une longue pratique professionnelle.



Commentaires

En tant que traductrice professionnelle, je trouve ce "dictionnaire" très utile. Contrairement aux dictionnaires classiques, il donne des exemples concrets d'expressions que l'on retrouve assez souvent et qui peuvent varier de sens en fonction du contexte. J'aurai bien mis 5/5, mais je trouve qu'il manque encore quelques définitions/exemples (mais bon, je suis assez difficile)...



4/5